Den onda drottningens originaldubbning
Så här lät Den onda drottningens röst
Ingen fara, de var bara sanningen!
De enda Disneyfilmerna där jag tycker bättre om originaldubbningarna är Bambi, Musse Piggs julsaga och Prinsen och Tiggarpojken(inte för att jag ogillar deras omdubbningar, men ändå), hos övriga Disneyfilmer så tycker jag att omdubbningen är bäst(inte för att jag ogillar deras originaldubbningar, men iallafall). Vad beträffar Fantasia så tycker jag att 1980-talets dubbning är bäst(inte för att jag ogillar de andra dubbningarna, men ändå).
Hursomhelst, som jag känner till så är det Snövit, Pinocchio, Fantasia, Dumbo, Bambi, Askungen, Alice i Underlandet, Peter Pan, Lady och Lufsen, Törnrosa, Pongo och de 101 dalmatinerna, Nalle Puh, Taran och den magiska kitteln, Oliver och Gänget, Musse Piggs julsaga och Prinsen och Tiggarpojken som har dubbats om i Sverige.