Tio skurkar som mött sin död genom att falla från en hög höjd


Har du tänkt på...?

Har du tänkt på att Pocahontas och Tiana är dom enda Disneyprinsessorna som har en mänsklig bästa vän?


Quasimodo & Rapunzel - Frollo & Gothel

 
Något man inte alltid tänker på är hur lika vissa karaktärer är. Om man jämför Ringaren i Notre Dame med Trassel kan man hitta många likheter.

Quasimodo och Rapunzel saknar båda tillåtelse att lämna sina hem på grund av deras "föräldrar", men båda två smyger senare i filmen ut i alla fall och möter och förälskar sig i en utstött (Quasimodo i Esmeralda och Rapunzel i Flynn Rider). Båda två är också konstnärligt begåvade då Quasimodo täljer trägubbar och Rapunzel målar. Karaktärerna drömmer båda två om att få vara fria.

Filmernas skurkar har också många likheter. Varken Frollo eller Gothel har några magiska krafter, dom utnyttjar folk i sin närhet för sina egna personliga skäl, båda sjunger en sång om varför deras "barn" inte ska lämna sina hem och både Frollo och Gothel dör genom att falla från en hög byggnad.

Ovanlig fakta om Askungen

- Askungen är den mest populära Disneyprinsessan bland barn.
- Hon är 19 år, vilket gör henne till den äldsta prinsessan.
- Hennes skostorlek är 34.
 

Historien bakom Pocahontas

Pocahontas är en av Disneys få filmer som är baserade på en sann berättelse. Efter att ha läst den här texten förstår ni nog vart Disney fått sin inspiration ifrån samt varför det kom en uppföljare.
 

Pocahontas föddes runt 1595/1596 i Werowocomoco som nu för tiden kallas för Virginia i USA. Hennes riktiga namn var egentligen Matoaka och Pocahontas var hennes smeknamn. Namnet har flera olika betydelser, som "hon som är lekfull" eller "min favoritdotter". Hennes pappa Wahunsonacock (även känd som Powhatan) hade flera barn, men Pocahontas var hans favoritdotter.
 
När Pocahontas var elva år och nybyggarna från England kom för att bygga "Jamestown" tog Powhatan grundaren John Smith till fånga. Smith hade dödat ett par krigare utan anledning, vilket ledde till att han dömdes till döden. Smith gav hövdingen en kompass i hopp om att dom skulle visa nåd, men hövdingen gick inte med på det. Enligt en legend band man Smith och la honom med huvudet mellan två stenar. I samma stund som Powhatan gav order om att han skulle dödas rusade Pocahontas fram och lade sig över hans huvud för att rädda honom från döden. Powhatan mjuknade av sin dotters handling och John Smith togs upp av hans stam. Pocahontas och John Smith hade aldrig något förhållande, men det råder inget tvivel om att de kände varandra innan Smith togs till fånga. Smith lovade att göra vad han kunde för att hjälpa sina nya vänner. Hövding Powhatan visste vad han ville ha och bad Smith ordna en slipsten och två kanoner. Smith släpptes fri för att ordna detta, men hördes aldrig av igen.
 
 
När Pocahontas var sjutton år tillfångatogs hon och fördes till Jamestown där hon behandlades väldigt bra. Hon träffade den elva år äldre mannen John Rolfe som hon gifte sig med. Hennes pappa godkände giftemålet eftersom han ansåg att det kunde behålla freden mellan folket. Pocahontas och John Rolfe fick en son som dom döpte till Thomas. Rolfe var tobaksodlare och det var för att göra reklam för tobaken som han tog Pocahontas, deras son och några av Pocahontas väninnor till England. Hon mottogs som en prinsessa och det var ständigt stor uppståndelse kring henne. Hon fick bland annat träffa kungen. Det engelska klimatet var dock mycket påfrestande för Pocahontas och hon var ofta sjuk i feber. När familjen skulle segla hem till Virginia blev Pocahontas sjuk i smittkoppor och avled samma dag som dom skulle resa.
 
 
Annan intressant fakta:
- Powhatan gifte sig flera gånger och hade sammanlagt 31 barn.
- John Ratcliffe tillfångatogs av hövding Powhatan och torterades till döds av kvinnor från stammen.
- Pocahontas bytte namn till Rebecka när hon gifte sig med John Rofle.
- En av hennes favoritsysselsättningar i England var att titta på teater.
- Pocahontas levde bara i England i tre år innan hon dog och hon blev 21 år.
- Det var inte förrens efter Pocahontas död, 17 år senare, som John Smith berättade om dessa händelser.

Visste du att...?

Simbas dotter Kiara i "Lejonkungen 2 - Simbas skatt" skulle egentligen först heta Aisha. Namnet ändrades eftersom en av karaktärerna i Power Rangers har samma namn.


Lady och Lufsen 2 på DVD

Idag släpps Lady och Lufsen 2 - Ludde på äventyr på DVD.

Fakta:
Antal skivor: 1
Extra material:
- Sing-along: Sjung med till musiken


Fallande stjärnor

Här kommer en liten teaser till Pixars nya kortfilm "La Luna".
 

In this style 10/6

En läsare undrade vad vad texten "10/6" på lappen på Den galne hattmakarens hatt stod för. Jag vet inte om detta stämmer till 100 %, men den här är vad jag har hört:

Till att börja med så är det inte Disney som har kommit på hur hattens design ska se ut. Designen kommer från författaren Lewis Carrolls originalbok Alice i Underlandet. På bilderna i boken kan man se Hattmakarens hatt som det står "In this style 10/6" på. Det finns två olika versioner av tanken bakom hatten. En som är intressant, men inte särskilt trovärdig och en som verkar mer trovärdig, men som är ganska tråkig.
 
 
Inte trovärdig, men intressant
I Sverige och många andra länder firar vi varje år första april genom att lura varandra. Men i både USA och England firar man inte bara "April Fool's day", utan även "The second silly day". I USA firar man dagen den 6 oktober och i England firar man dagen den 10 juni. Efter att boken om Alice i Underlandet blev populär skapades "Mad hatter day" som firas den 10 juni i Europa.
Jag har googlat detta och hittar inget tecken som kan intyga att "The second silly day" finns, men "Mad hatter day" är på riktigt.
 
Trovärdigt, men tråkigt
Lappen kan även stå för att hatten kostade tio shilling och sex pence och att prislappen fortfarande sitter kvar.

Michelle Kwan i Mulan 2

Skridskoåkaren Michelle Kwan som är världsmästare i sin sport gör originalrösten till en av affärsinnehavarna i byn som prinsessorna och soldaterna besöker i uppföljaren i Mulan. I scenen där hon är med rör sig hennes karaktär som om hon åkte på skridskor.
 

Har du tänkt på...?

Har du tänkt på att Blunder faktiskt simmar rakt in i munnen på hajen i början på Den lilla sjöjungfrun när han och Ariel är inne i vraket?


Musiken i Skönheten och Odjuret

(Jag har tagit med alla originalsångerna så att ni kan höra texten som Howard Ashman själv skrev)

Belle/Belle repris
 

Redan tidigt hade produktionsteamet kommit överrens om att filmen inte, till skillnad från tidigare Disneyklassiker, skulle vara en musikal. Men eftersom det redan hade börjat dåligt med ett halvårs arbete som en testpublik inte tyckte om, så provade dom att ta in Alan Menken och Howard Ashman som knappt två år tidigare hade gjort stor succe med att tillsammans skriva musiken till Den lilla sjöjungfrun. Disney förstod att det var nödvändigt att filmen innehöll mycket musik och till den här filmen ville dom ha studions bästa musiker. Alan Menken sa själv att han fick en magkänsla över att det här skulle bli riktigt bra.

Howard Ashman och Alan Menken visste inte hur många låtar filmen skulle innehålla eller vad dom skulle handla om, så dom började skriva en sång tillsammans som till slut blev den första låten som spelas i filmen, "Belle".  Menken och Ashman arbetade alltid på olika sätt när dom skrev musik ihop. I vissa låtar skrev Menken musiken först och Ashman kom med texten efteråt, eller tvärtom. I "Belle" hade Ashman redan en text före Menken hade hunnit skriva ett musikstycke. Tanken bakom låten var att den skulle presentera staden, en av huvudkaraktärern och hennes drömmar och slutligen skurken och vad han ville ha.

Ashman var känd för att ofta vilja ha saker och ting på sitt sätt, att kunna argumentera sig fram och övertyga människor om att hans idé var den bästa. Så när han och Menken spelade upp låten "Belle" för första gången under ett möte var Roger Allers (en av manusförfattarna) inte helt nöjd med sången. Han sa att han gillade den, men att man kunde få in mer text i låten mot slutet. Ashman sa då åt Menken att sätta sig vid pianot och spela melodin och sa åt Allers att komma på en text. Allers blev helt ställd, men så fort Menken satte igång med att spela började Roger Allers improvisera fram lyrics. När låten var slut sa Ashman "Det var bra. Det tar vi med".

 




Gaston/Gaston repris

Animatörerna tyckte att något av det roligaste med hela filmen var att teckna scenen till låten "Gaston". Ashman hade mycket humor och texten till låten fick Menken att skratta flera gånger under tiden han skrev musiken.






Be our guest/Bli vår gäst

När låten "Bli vår gäst" skulle skrivas uppstod problem. Idéerna stod helt stilla och Menken bestämde sig för att skoja till det hela och började spontant spela en (med hans egna ord) "larvig melodi". Han sa att dom kunde börja med det så att Ashman kunde skriva en text och sen skulle Menken skriva om musiken. Ashman gjorde som han blev tillsagd och när texten var färdig satte Menken igång med att skriva om melodin. Han testade flera olika versioner, men blev inte nöjd. Han tänkte att vilken melodi som helst skulle bli bra, så länge han slapp använda "det larviga originalet". Efter att ha försökt om och om igen, fick han till slut ge upp och använda den ironiska melodin. Sången var från början skriven för Belles pappa Maurice som gäst, men man ville inte lägga ett sådant bra sångnummer på en birollsinnehavare, så man bytte till Belle istället. Tanken bakom sången var att personalen på slottet inte hade fått servera en festmåltid på väldigt lång tid och att dom skulle bli överlyckliga när Maurice dök upp. Men när karaktären ändrades till Belle fick låten istället handla om att få Belle att känna sig som hemma på slottet.



Something there/Någonting som inte fanns förut

Det var svårt att komma på en scen som skulle visa att Belle hade blivit förälskad i Odjuret, så låten "Nånting som inte fanns förut" skrevs. Denna låten skrevs hemma hos Howard Ashman som vid den här tiden var så sjuk i Aids att han varken kunde gå upp ur sängen eller knappt prata, så alla fick vara helt tysta varje gång han skulle kommentera något eftersom han enbart kunde viska.

 
Human again/Människa igen

"Människa igen" var den sången som skrevs om flest gånger utav alla sånger i hela filmen. När den väl var färdig var det svårt att hitta en scen där låten kunde klämmas in, då originalsången faktiskt är nio minuter lång. Tanken bakom låten var att den skulle ersätta "Någonting som inte fanns förut".

 
Beauty and the beast/Skönhet inuti

"Skönhet inuti" var, enligt Alan Menken, den svåraste sången att skriva. Howard Ashman hade stora krav på sången och ville att den skulle vara unik. Angela Lansbury spelade in hela sången på en enda tagning. Menken berättade nyligen i en intervju att han för några år sen hittade ett kassettband som han tänkte spela över, men tog sig först tid att lyssna på vad bandet innehöll. Det var två sidor där han och Ashman diskuterade och testade olika melodier och texter till all musik i Skönheten och Odjuret. Howard Ashman dog innan produktionen var färdig, så när "Skönhet inuti" vann "bästa sång" tog Ashmans partner Bill Lauch emot priset på hans vägnar.

 
The mob song/Pöbelns sång

"Pöbelns sång" skulle enbart bestå av instrumental musik, men för att påminna publiken om att det var en musikal och dessutom klargöra allvaret så la Ashman till text.

 
 
För att se listan med alla nomineringar och vinster till filmen och musiken, läs det här inlägget.

Gömda Musse Pigg-tecken

Det sägs att varje Disneyfilm innehåller minst ett gömt "Musse Pigg-tecken", det vill säga ett föremål eller något annat liknande som är format som Musse Piggs huvud. Jag har samlat ihop några scener ur klassiker och uppföljare där man kan se ett sånt tecken.


Dubbningen från 1985

Här kommer en scen från den första svenska dubbningen av Taran och den magiska kitteln. På den här tiden var det Erik Lindgren som även spelade Rasmus i Rasmus på Luffen som dubbade Tarans röst. Även Olof Thunberg är med här som Dallben.


Fel och missar i Jafars återkomst

I uppföljaren i Aladdin har animatörerna gjort ett antal fel i en av dom första scenerna.

När Abu försöker ta smaragdblomman ur vasen, råkar han ta den riktiga blomman som stog i samma vas. I nästa scen är den riktiga blomman tillbaka i vasen igen. Abu slänger bort den riktiga blomman och plötsligt innehåller vasen ingen blomma alls längre, för att sen innehålla smaragdblomman igen som Abu tar.

 
Anden som förlorade sina "armband" som ett tecken på att han hade blivit fri i originalfilmen, har på sig dom genom hela uppföljaren.


Pixars nya film: Modig

Pixar har jobbat med filmen "Brave" ("Modig") i sex år.  Filmen hade premiär den 22 juni 2012 i USA och planeras ha premiär den 24 augusti i Sverige.
 
 
Följ med på en Meridas heroisk äventyr i de skotska höglandet - En talangfull bågskytt och den viljestarka dottern till Kung Fergus och Drottning Elinor. Besluten att skapa sin egen väg genom livet trotsar Merida en uråldrig sed, högaktad av landets upproriska landsherrar

Meridas handlande släpper oavsiktligt lös kaos i riket och när hon vänder sig till en excentrisk trollkvinna för hjälp så beviljas hon en ödesdiger önskan. Den påföljande risken tvingar henne att ta till alla sina färdigheter och resurser - det inkluderar hennes smarta och busiga trillingbröder för att förhindra en djurisk förbannelse innan det är försent och upptäcka den sanna meningen bakom riktigt mod.
 

Förnedra pojken - Borttagen sång

Låten "Humiliate the boy" (förnedra pojken) skrevs som en av dom sista låtarna i Aladdin. Jafar skulle sjunga den när han blivit Andens nya mästare, men man ansåg att den var alldeles för brutal. Istället skrevs en repris på "Prins Ali" som slutligen hamnade i filmen.

Här är en översättning som ungefär visar hur låtens text skulle se ut:

Beslagta dom goda tiderna, synd att dom aldrig består
Speciellt för en sjöborre med ett tvivelaktigt förflutet
Åh ja, det var dom goda tiderna
Hoppas att du gillade dom, lilla vän
För här är där dom goda tiderna kommer avslutas


Åh, det är spännande
Åh, det är så roligt att se en annan persons drömmar förvandlas till mardrömmar, en efter en
Det är en sådan glädje att rulla upp ärmarna och förödmjuka pojken

Åh, det är en kick
När vi tar bort den tjusiga turbanen och den snyggt trimmade mustaschen
Och nu ska vi återta kläderna

Varför så tystlåten?
Kom igen, låt oss göra det
Låt oss förnedra pojken

Förut var han stolt, förut var han bra
En riktig modell för arabisk design
Men vilket öde, jag antar att han måste lära sig den hårda vägen
Att gnugga lampor medför en viss risk och det är så sällsynt
Att ta hans skjorta, hans skor, hans smycken och vi ska tunna ut hans hår
Åh, vi ska kastrera honom långsamt
Desto bättre att njuta av att förödmjuka pojken

Vad var hästarna? Dom var kackerlackor
Och kamelerna? Dom var insekter
Och elefanten? Hans apa - och resten av dom var råttor
Dom var gnagare? Ja, sjuka sådana
Åh, så väldigt, väldigt sorgligt
Ändra tillbaka dom nu, det är en order
Ta allt du gav honom
Ta bort alla magiska grejer
Lämna honom smutsig och fattig




18 Disneyfrågor - Del 5

I vintras kommenterade en läsare med arton olika frågor om Disney till mig, vilket jag använde som dagens fråga här på bloggen. Jag tog ett antal av frågorna i ett inlägg som jag publicerade lite då och då, men sen la jag hela projektet på is och nu märkte jag att jag inte publicerat något sen i januari! Så nu kör vi igång igen. Det finns två inlägg kvar och här kommer ett av dom. För er som är nya besökare så går det till så att både jag och ni får svara på frågorna. Resten av inläggen finns i kategorin "dagens fråga".


13. Vilken är din favoritDisneysång?
Jag kan som vanligt inte välja enbart en.
"Lika lugnt som trummans slag" från Pocahontas.
"Vi finns på samma jord" från Tarzan.
"Jag önskar" från Snövit och de sju dvärgarna.

Dock pendlar jag alltid fram och tillbaka med Disneysånger, så om en vecka kommer jag inte kunna stå för dom här valen längre. ;)



14. Vilken Disneyscen tycker du är vackrast?
Allt ur Bambi, hela den filmen är ett enda stort mästervärk. Jag gillar speciellt scenen när han precis har förlorat sin mamma, det är så himla fint med all snö. Öppningsscenen till Den lilla sjöjungfrun, Disneys animatörer vet verkligen hur man ska teckna världen under ytan. Självklart får jag inte heller glömma slutscenen i Snövit och de sju dvärgarna, när Askungen får sin klänning och även scenen när Kenai förvandlas till en bjön i Björnbröder.



 

15. Vilket Disneyslut tycker du är bäst?
Pocahontas, Tarzan och Lejonkungen. Och varför, ja... Pocahontas slutar ju inte lyckligt egentligen, men jag blir ändå så himla glad av att se den sista scenen. Tarzans slutscen är rena lyckopillret, jag älskar när Jane kastar sig i vattnet och sen tackar för sin handske. Lejonkungen har ju det absolut mäktigaste slutet när alla lejon börjar ryta.

 
 
Jag vill jättegärna höra era svar också, så lägg en minut på att svara på dessa tre frågor.
Tack på förhand!

Historien bakom Skönheten och Odjuret

Disney studio visste att företaget hade fått fart genom Den lilla sjöjungfrun och Bernard och Bianca i Australien, men ingen insåg då att dom var i början på en period som dom senare skulle se tillbaka som den bästa och att kritiker skulle kalla dom kommande åren för "Disneys guldålder".

Disney studio tyckte att Skönheten och Odjuret var tidernas största kärlekshistoria. Walt Disney hade flera gånger tidigare försökt spinna på idéer till filmen, men det slutade alltid med att produktionen lades på hyllan. Han ansåg att handlingen lätt kunde bli tråkig, men han ville ändå hålla sig så mycket som möjligt till originalet.

 
När filmbolaget till slut bestämde sig för att satsa på sagan och göra en film, letade dom fram Walt Disneys tidigare skisser och kommentarer och började arbeta. Dom jobbade med ett manus och en story board i lite mer än ett halvår för att till sist visa upp det dom hitills hade kommit fram med. Publiken var inte imponerad och allt arbete slängdes bort och dom fick börja om från början igen.
 
Disney studio sätter alltid en deadline och en budget på sina filmer, eftersom dom anser att folk gör sitt bästa om dom har en tidspress. Filmteamet hade två år på sig att göra filmen och efter att det första året var helt bortkastat hade dom plötsligt bara ett år kvar och pressen började växa fram. Manusförfattare och animatörer började bråka om hur filmen skulle se ut, tills dom till slut fick kalla till ett möte och försöka lösa alla problemen. Det löste sig genom att man lät dom personerna som inte kom överrens med varandra jobba i samma rum. Dom började prata mer under dagarna, diskutera idéer och förstod till slut varandra och lärde sig att sammarbeta.
 
Ett av dom stora problemen var vilken karaktär filmen egentligen skulle ha fokus på. Skulle det vara Skönhetens berättelse eller skulle det vara Odjurets? Man jämförde dom båda karaktärerna och kom överrens om att den karaktären som förändras och utvecklas mest i filmen både på utsidan och insidan är Odjuret, vilket ledde till att mycket fokus lades på honom.



Det var inte förrens dom första scenerna började färgläggas som Disney kände att dom höll på att skapa något riktigt bra. Filmen visades för första gången på New York Film Festival, dock var den inte helt och hållet färdig då. Den största delen av filmen hade färglagts, men vissa scener var ännu inte färdiga. Producenterna satt med i publiken och var riktigt nervösa och började plötsligt fundera över hur dom tänkte när dom bestämde sig för att visa en ofärdig film för en stor publik, men redan efter låten "Belle" började publiken applådera. Senare under "Bli vår gäst" började publiken åter igen att applådera.

Howard Ashman jobbade både som producent och låtskrivare under Skönheten och Odjuret. Teamet fick ofta flyga från New York för att jobba med Ashman i hans hemstad Fishkill. Personalen antog att det var för att Ashman var en så viktig person i filmen, men sanningen var att han var sjuk i Aids. När han först fick reda på att han var sjuk höll han det länge för sig själv, men ju längre tiden gick, ju mer lättirriterad blev han på jobbet. Han visste att han jobbade med sin sista film och sina sista låtar och ville att allting skulle bli perfekt. När han berättade för allihopa på Disney studio att han var döende fick alla förståelse för hans humör den senaste tiden och gjorde allt för att underlätta arbetet för honom. Stora delar av produktionen av filmen pågick i Ashmans hem. Ashman var så energisk och produktiv under hela produktionen att ingen egentligen förstod hur sjuk han var. Han skrev sin vackraste musik under dom sista månaderna av sitt liv. När Ashman hamnade på sjukhuset vägde han 35 kilo och han hade tappat synen. När produktionsteamet besökte honom för sista gången var han klädd i en T-shirt med Skönheten och Odjuret på. Fyra dagar efter deras farväl dog han. Han hann aldrig se den färdiga filmen.



Produktionen hade pågått i tre år när filmen äntligen var färdig och släpptes på bio. Den fick en fantastisk respons från både publik och kritiker. Ingen animerad film hade vid det här laget någonsin blivit nominerad till en Oscar, så det kom som en lycklig chock när Disney studio fick beskedet om att Skönheten och Odjuret blivit nominerad till "bästa film". Samma dag fylldes studion med champagne och på en av flaskorna skrev dom filmens titel och dagens datum. Den flaskan finns kvar i studion än idag.



Robby Benson som gör originalrösten till Odjuret sa i en intervju: "Jag tror aldrig det kommer komma en dag, oavsett vilken teknologi, vi ser eller gör saker med, där man inte kommer se den här filmen utan att bli rörd av den."

Dom svenska rösterna bakom Lejonkungen

Här kommer tre videos som visar skådespelarna bakom den svenska dubbningen av Lejonkungen.








PS. Som ni ser så är det Anders Öjebo som gör rösten till Banzai. Anders Öjebo är en stor del av Disney i Sverige, vilket jag skrivit ett inlägg om tidigare och det inlägget kan ni läsa här.

Disneykaraktärernas namn på olika språk

Idag tänkte jag skriva om vad dom "typiska" Disneykaraktärerna som Musse Pigg, Kalle Anka, osv har för originalnamn. Ni som tittar på tv-serien Ankliv eller läst Kalle Anka-tidningar känner nog igen dom flesta namnen. När karaktärerna dubbades till svenska fick alla mer eller mindre ett helt nytt namn.



Huvudroller:
Mickey Mouse = Musse Pigg
Minnie Mouse = Mimmi Pigg
Donald Duck = Kalle Anka
Daisy Duck = Kajsa Anka
Goofy = Långben
Chip'n'Dale = Piff och Puff

Städer:
Duckburg = Ankeborg
Goosetown = Gåseborg

Syskonbarn:
Junior Woodchucks = Gröngölingarna
Morty and Ferdie = Teddy och Freddy
Huey, Dewey, Louie = Knatte, Fnatte, Tjatte
April, May, June = Kikki, Pippi, Titti

Biroller:
Grandma Duck = Farmor Anka
Scrooge McDuck = Joakim Von Anka
Gus Goose = Mårten Gås
Gyro Gearloose = Uppfinnar-Jocke
Gladstone Gander = Alexander Lukas

Skurkar:
The Beagle Boys = Björnligan
Magica de Spell = Magica de Hex
Black Pete = Svarte Petter

Clarence Nash - Rösten till Kalle Anka


Clarence Nash föddes den 7 december 1904 i Oklahoma. Som liten så brukade han imitera djur och i senare ålder jobbade han som mjölkbud där han även visslade som en fågel för barnen.

När Walt Disney skapat ännu en ny karaktär i form av en anka vid namn Donald Duck (Kalle Anka) som dom sökte en röst till. Nash var med i ett underhållningsprogram på radio som Walt Disney lyssnade på och lät honom provspela för rollen som han fick. Nash och Kalle Anka gjorde sin filmdebut i kortfilmen "Den kloka hönan" och efter det gjorde Nash rösten till karaktären ända fram till sin död 1985.



Skillnader mellan romanen och filmen

Den italienska författaren Carlo Collodi skrev "Pinocchios äventyr: Berättelse om en marionett" runt 1880-talet. Precis som jag skrivit några gånger tidigare så har Disney alltid gjort en mjukare tolkning av alla sagor och historier som deras filmer bygger på, då originalen oftast är väldigt mörka.

- Pinicchio har ett "levande samvete" i originalhistorien också, dock ändrar karaktären skepnad genom historien. Första gången Pinocchio träffar sitt "samvete" kommer den i form av en talande syrsa som då tjatar på honom att han ska gå till skolan. Dock blir Pinocchio så irriterad av tjatandet att han dödar syrsan. "Samvetet" dyker upp ytterligare två gånger till i sagan, ena gången som en svartklädd doktor och andra gången som ett spöke.

- Även "den blå féen" finns med i originalet, dock även här i olika skepnader. Först får vi träffa henne som en liten flicka som påstår att hon är död för att i nästa ögonblick rädda Pinocchio från döden. Nästa gång hon förekommer säger hon att hon är hans syster, därefter är hon en ung arbetarflicka som tar hand om Pinocchio och säger att hon ska bli hans mamma. Efter det är hon en liten killing för att till sist visa sig i en dröm som den vackra fe som – liksom hos Disney – gör Pinocchio till en livs levande och helt vanlig liten pojke.

- I originalet lever Pinocchio från allra första början som en ”arbetande docka” som Gepetto från början ville tjäna pengar på.


Ett litet fel i "Var nöjd med allt som livet ger"

Under dubbningen av "Var nöjd med allt som livet ger" gjorde Sverige en liten miss.

"Vill du plocka frukter av bästa klass
så använd din höger och vänster tass
men klorna dom ska du dra in
Så fort du ska ta en fin apelsin"

Samtidigt som Baloo sjunger "apelsin" kastar han en papaya till Mowgli och det är den frukten han sjunger om i originalsången.

"When you pick a pear
Try to use the claw
But you don't need to use the claw
When you pick a pear of the big pawpaw"


Visste du att...?

Filmföretaget Pixar animated studios grundades 1986 och började sammarbeta med Disney 1997. 2006 köpte Disney upp Pixar.

Under dom här åren har Pixar aldrig haft en kvinnlig regissör. Brenda Chapman är den första kvinnan som är med och regisserar en Pixarfilm, då hon sammarbetar med Mark Andrews. Pixars nya film heter "Modig" och jag kommer att skriva om den inom en kort period.



Brenda Chapman har tidigare varit med och skrivit manus till Skönheten och Odjuret och Lejonkungen.

Personer som gör röster till Disneykaraktärer...

... och andra kända filmkaraktärer.

Många skådespelare har dubbat röster till flera olika Disneyfilmer, men deras röster kan även kopplas ihop med andra kända filmer och tv-serier.

Nils Eklund gör rösten till Sultanen i alla filmerna om Aladdin. Han gör även rösten till Henry Flaversham i Mästerdetektiven Basil Mus och Ugglan i Bambi. Men människor som är födda under 90-talet kan även känna igen hans röst från Pettsson och Findus, då han gör berättarrösten i alla "filmerna".

Nick Atkinson gör rösterna till Taran (Taran och den magiska kitteln), Max (Janne Långben - The movie) och den unga Herkules. Han har även synts på tv, då det är han som spelar Torleif i serien om Bert.

Per Myrberg gör rösten till Roger (Pongo och de 101 dalmatinerna), Thomas O'malley (Aristocats), Sebastian (Den lilla sjöjungfrun) och Professor Whitmore (Atlantis). Hans syns idag på bioduken i The girls with the dragon tattoo som Harald Vanger.

Beppe Wolgers gör rösten till både Baloo (Djungelboken) och Lille John (Robin Hood), två karaktärer som är väldigt lika i sig. Han spelar även Kapten Långstrump i Pipp på de sju haven.


Jag kan fortfarande inte förstå att Thomas O'malley och Sebastian görs av samma röst. Om ni tyckte att det här inlägget var intressant så har jag skrivit några liknande tidigare, dock enbart med vilka karaktärer från Disney dom dubbat. Dom hittar ni här, här och här.


La Luna

Någon gång under 2012 kommer Pixar att släppa en kortfilm som heter La Luna. Den handlar om en liten pojke som följer med sin pappa och farfar till sjös i en gammal träeka. Han ska för första gången få följa med till deras jobb som han snart kommer upptäcka är väldigt underligt.


Tommy Nilsson


Tommy Nilsson föddes den 11 mars 1960 i Stockholm. Han är en känd svensk låtskrivare och skådespelare som har dubbat många tecknade filmer. I Disneys filmer har han gjort rösterna till karaktärerna Dodger (Oliver och gänget) och John Smith (Pocahontas). Han sjunger även låten "Kuzcos sång" i Kejsarens nya stil.



Något som man kanske inte tänker på idag är att det även är Tommy Nilsson som gör rösten till Patrik Stjärna i Svampbob Fyrkant.


Kogänget - Visste du att...?

- Mycket tydde på att denna film skulle bli den sista Disneyfilmen som man använde sig av traditionell handritad animering, för att istället helt gå över till datoranimering. Detta visade sig dock inte stämma, då ännu en tecknad film, Prinsessan och grodan, av traditionell stil hade premiär 2009.
- Filmskaparna åkte på Cowboyläger för att testa hur det var att leva då. De föste boskap, sov under bar himmel och studerade beteendet hos kor och hästar.
- Filmen fick vissa klagomål från föräldrar pågrund av en scen där Maggie säger "Ja, dom är äkta. Sluta stirra", då hon syftade på hennes juver.
- Tidigare titlar på filmen var "Sweating Bullets" och "Sweatin' Bullets", då filmen från början skulle handla om en kalv som hette Bullet.
- En ännu tidigare manusidé var att basera filmen på Bröderna Grimms saga "Råttfångaren från Hameln".  Sagan utspelar sig i staden Hameln, som har drabbats av råttangrepp. En man som påstår sig vara råttfångare erbjuder ortsbefolkningen sina tjänster. Råttfångaren tar fram sin flöjt och lurar med sitt flöjtspel ner råttorna i en flod där alla råttorna dör. Han vägras dock betalning, och han lämnar staden full av vrede. Flera dagar senare återvänder han. Medan ortsbefolkningen är i kyrkan spelar han åter på sin flöjt och lurar med sig stadens barn in i en grotta utanför staden, där de försvinner. Kon Maggie var ursprungligen som en liten flicka som skulle bli Disneys första döva huvudroll. Manusförfattaren hatade dock omedelbart idén, eftersom han trodde att ingen förälder skulle ta med sina barn för att se en film där barn mördas. Manuset skrevs om och innehåller bara vissa delar ur sagan, som att korna följer efter filmskurkens joddlande.


"Åh, vilken kille jag är! Jag högg dig mitt i luften!"

 

Olof Thunberg



Olof Thunberg föddes den 21 maj 1925 i Västerås. Han är regissör och skådespelare.

Redan på 50-talet började han dubba Disneyfilmer. Han böjade som Trofast (även i uppföljaren) i Lady och Lufsen och har sedan dess lånat ut sin röst till flera olika Disneykaraktärer som hunden Översten (Pongo och de 101 dalmatinerna), Shere Khan (Djungelboken), katten Rufus (Bernard och Bianca), grävlingen som skäller på Micke när han lämnats i skogen (Micke och Molle), Butter (Snövit och de sju dvärgarna) och Dallben (Taran och den magiska kitteln). 36 år efter Djungelboken dubbade han även Shere Khan i uppföljaren.
 
 
Även om han för vissa barn är mest känd som Shere Khan så kopplar nog dom flesta ihop honom som berättarrösten i Bamse.


Tarzan i 3D

För ett tag sen åkte Lejonkungen ännu en gång upp på bioduken, fast denna gången i 3D. Publiken måste ha uppskattat det för i januari 2013 kommer ännu en ny Disneyklassiker ha nypremiär i 3D på bio, nämligen Tarzan.


RSS 2.0