Dagens bild

Jag tittade på Pocahontas och pausade på precis rätta stället.


Historien bakom Del av din värld

Alan Menken och Howard Ashman är två Disneylegender som skrev musik ihop. Menken stod för musiken (melodin) och Ashman skrev texterna. Tillsammans har dom bland annat producerat alla låtar till Den lilla sjöjungfrun, Aladdin och Skönheten och Odjuret.

När "Part of your world" (Del av din värld) var färdigskriven lät man en testpublik bestående av barn få sätta sig ner med några skålar popcorn och lyssna på låten. Testet misslyckades, barnen blev uttråkade pågrund av det långsamma tempot och började kasta popcorn runt sig och man bestämde att låten skulle strykas från filmen. Men Howard Ashman insisterade på att sången skulle vara med i filmen och han fick som han ville.



Skulle ni kunna tänka er Den lilla sjöjungfrun utan "Del av din värld"?


Föresten, visste ni att norska Sissel Kyrkjebø dubbade Ariels röst på både norska, danska och svenska?

 


Skisserna till "En värld full av liv"

Det här inlägget visar hur skisserna såg ut när man skrev manuset till Lejonkungens öppningsscen under låten "En värld full av liv" och hur resultatet blev.


Visste du att...?

- När Mulan sjunger "En spegelbild" i deras familjs tempel kan man se hennes spegelbild i den polerade ytan av gravstenarna. Texten på stenarna är namnet på de animatörer som jobbade med filmen, på forntida kinesiska.
- Scenen där Mulan avväpnar Shan-Yu med en solfjäder visar en verklig kampsportsteknik.
- En av alla Musse Pigg-tecken i filmen kan man se på fläckarna på halsen och bakdelen på Shangs häst.
- Jackie Chan gjorde rösten till Shang i den kinesiska versionen.
- Mulans efternamn "Fa" heter egenligen på traditionell kinesiska "Hua" som betyder "blomma". Mulans pojknamn Hua Ping betyder "blomvas".
- Ett fel som gjorts i filmen utspelar sig när Mulan kommer till lägret för att skriva in sig. Hon råkar knuffa till matkön som står och väntar på ris och när de ramlar omkull så flyger det ris ur deras skålar som borde vara tomma.
- I det ursprungliga manuset av filmen förlovade sig Mulan och Shang och fick varsitt Ying-Yang-halsband. Denna scenen togs bort, men användes istället i uppföljaren.
- Enligt Robert D. San Souci som återberättade och forskade om den ursprungliga berättelsen innan filmen skapades, gillade inte Disney tanken på att ha en drake som en följeslagare för Mulan. Dom fruktade att en drake skulle vara för stor och hotfull. San Souci förklarade för dom att i Kina kan drakar ha olika storlekar, så en liten drake godkändes och Mushu föddes. Den här lilla historien inspirerade till den scenen där Mulan träffar Mushu för första gången och påpekar att han är liten.
-
Chi Fu's namn betyder "att trakassera" på kinesiska.
- Animatörerna tillbringade tre veckor i Kina för att skissa deras miljö.
-
I den ursprungliga kinesiska legenden som denna film byggerlyckas Mulan med hennes bedrägeri och lämnar slagfältet med stora hedersbetygelser. Månader senare stöter hon på hennes medsoldater och då märker dom att hon egentligen är en kvinna.
- Mulan är bland annat baserad på en dikt som heter "Sången om Fa Mulan".
- Precis som i filmen så tror man i Kina att syrsor bringar tur.


Tidiga skissar till Mulan

Om man läst den här bloggen ett tag så har man nog märkt att Disney aldrig håller sig till originalmanuset. Scener, karaktärer och sånger ändras om och om igen genom filmen. Sången "Reflection" ("En spegelbild") hade en helt annan text innan den blev den låten vi känner till idag.

Här är några skisser på hur scenen skulle utspela sig under den första versionen av låten.


Visste du att...?

- En av animatörerna hade en son som surfade och åkte mycket skateboard. Detta inspirerade honom till hur Tarzan skulle röra sig genom djungeln. Det slutade med att alla animatörer studerade proffset Tony Hawks rörelser när han åkte skateboard.
- I originalboken är Tarzan och Clayton kusiner.
- Rosie O'Donnell (som gjorde originalrösten till Tuffs) säger själv att hon efter denna film uppfyllt en livslång dröm, då hon alltid velat göra en röst till en Disneykaraktär.
- Före Disneys version har Tarzan filmatiserats 47 gånger, men detta är första gången en film enbart heter Tarzan.
- Det finns två fel i filmen. I slutet av filmen skjuter Clayton 3 skott i rad mot Tarzan med ett dubbelpipigt hagelgevär som bara kan skjuta två skott i rad utan att ladda om och när Tufs skriver på skrivmaskinen, så åker cylindern åt fel håll.
- I originalboken är Tarzans riktiga namn Clayton.


Dagens bild


Hela Micke och Molle på svenska


Prinsessan och grodan (2009)

The princess and the frog
Klassiker nummer 49


Den jazz-älskande Prinsen Naveen av Maldonia blir förvandlad till en groda av den elaka Voodoo-doktorn, Dr. Facilier. I ett desperat försök att bli människa igen försöker Prins Naveen att få den vackra servitrisen Tiana att kyssa honom för att bryta förtrollningen. Men kyssen ger inte den önskade effekten som Naveen hade hoppats på. Istället för att han blir människa igen, så drog den in Tiana i förtrollningen och även hon förvandlas till en groda. Nu måste båda två ge sig ut på äventyr för att finna den godhjärtade Voodoo-prästinnan av Bayou, Mama Odie, för att få hjälp...


Kvinnliga karaktärer

Här är två videos som är fulla med olika scener med kvinnliga karaktärer genom tiderna från Disneyklassiker.




Se upp för Farbror Stork


Steamboat Willie

Här är den berömda kortfilmen som räddade hela Disneys företag.


Visste du att...?

- Walt Disney började odla sin berömda mustasch vid 25 års ålder.
-
Han åt ofta lunch vid sitt skrivbord. Hans favoritmat var chili och bönor som han åt med tomatjuice och kex.
- Han har vunnit 26 Oscars, vilket än idag är rekord.
- Han var rädd för döden.
- Walt Disneys förfäder hette
D'Isigny, men efternamnet ändrades till Disney många år före Walts födsel.
- I Musse Piggs kända gäng var Långben Walts favoritkaraktär. Den han tyckte minst om var Kalle Anka.
- Trots att hans mest kända karaktär var en mus, så var han faktiskt rädd för möss.
- Walt Disneys autograf har ingen likhet med den berömda Disney-logotypen.
- Han var impotent.
- Han hade en biologisk dotter och en adopterad.
- Hösten 1966 upptäckte man att Disney hade fått lungcancer. En lunga opererades bort, men sex veckor efter det, den 15 december, dog Walt vid 65 års ålder på ett sjukhus som låg mitt emot hans studio.
- Dagen efter hans död hängde alla flaggor på halv stång på Disneyland och en orkester spelade "Ser du stjärnan i det blå".

 

Tecknade filmer som INTE är Disney

Idag tänkte jag ta upp något som väldigt många som jag pratar med verkar har missat. Disney studio grundades under 30-talet och efter det har det faktiskt kommit fler filmbolag som producerar tecknade filmer. Alldeles för ofta hör jag folk som till exempel säger att Shrek är en av Disneys bästa filmer. Så nu gör jag ett inlägg där jag tänker dra upp olika exempel på filmer som inte är Disney.

Först och främst tänker jag ta upp det absolut viktigaste. Om du är osäker på ifall du tittar på en Disneyfilm eller inte så kan du alltid kolla dom första sekundrarna på filmen. Kommer Disneys logga upp, så kollar du en Disneyfilm. Dyker den inte upp, så är det något annat bolag som producerat filmen.


Så här är det:
Av alla tecknade filmbolag har Disney studio har tre konkurrenser,
DreamWorks, Don Bluth och Warner Bros.

DreamWorks är antagligen mest kända idag. Dom grundades i slutet på 90-talet och fokuserar mest på att producera dataanimerade filmer i nuläget.
Exempel på filmer: Prinsen av Egypten, Josef: drömmarnas konung, Vägen till El Dorado, Flykten från hönsgården, Shrek, Spirit - Hästen från vildmarken, Sinbad - Legenden om de sju haven, Hajar som hajar, Madagaskar, Kung fu panda, Monsters vs aliens och Megamind.



Don Bluth är en animatör som tidigare jobbat på Disney studio. Han gillade inte Disneys gulliga filmer och startade ett eget filmbolag där han producerade tecknade filmer där det förekommer blod och tar upp seriösa ämnen som ensamhet och döden.
Exempel på filmer: Resan till Amerika, Landet för länge sedan, Änglahund, Rock-a-doodle, Trollet i parken, Tummelisa och Anastasia.



Warner Bros är gänget bakom tv-serierna Looney tunes (Snurre Sprätt, Taz, Daffy Duck, osv), Scooby-Doo, Tom och Jerry och Batman.
Exempel på filmer: Corpse bride, Space Jam, Polarexpressen, Happy feet, Järnjätten, Katter dansar inte och Det magiska svärdet - Kampen om Camelot.



Nest Family Entertainment är inget särskilt stort filmbolag och har endast producerat några få tecknade filmer, men en av dom, Svanprinsessan, brukar också misstolkas för att vara Disney.


Visste du att...?

- Från början var det meningen att filmen enbart skulle heta "Bear".
- Klippan där Kenai dödar Kodas mamma och sedan förvandlas till en björn är formad som ett björnhuvud.
- Följande repliker var improviserad, för Joaquin Phoenix (originalrösten till Kenai) sa faktiskt fel när han skulle läsa sin replik, och Jeremy Suarez (originalrösten till Koda) rättade honom.
Kenai: "I don't care that you and Binky found the world's biggest pine cone ever"
Koda: "First of all, it's not Binky, it's Bucky, and it wasn't a pine cone it was a pine nut"
-
I Tyskland kallas Rutt och Tuck för Björn och Benny efter ABBA.
- Den tredje och sista filmen att helt produceras i Disneys studio i Florida, då denna stängdes några månader efter att filmen haft premiär. Dom två första som producerats där är Mulan och Lilo & Stitch.
- Phil Collins sjöng alla låtarna (förutom Great spirits/Krafter) i originalfilmen. När filmen dubbades till olika språk sjöng han dom även på italienska, franska, spanska, tyska och japanska.



Slutscenen på Björnbröder


Björnbröder (2003)

Brother bear
Klassiker nummer 43


Historien tar sin början när Kenai, den yngste av tre bröder, möter en björn och en kamp bryter ut. Hans bröder kommer till undsättning och Sitka den äldsta brodern offrar sitt liv för att rädda sin bror från björnen. Tvärt emot sin kvarvarande brors önskan lyckas Kenai spåra björnen och på egen hand dräpa honom. I precis det ögonblicket öppnas himlen och De Stora Andarnas skarpa ljus omgärdar Kenai och han lyfts upp och förvandlas till det han hatar mest av allt - en björn.


Aristocats (1979)

Aristocats
Klassiker nummer 20


Duchess och hennes charmiga kattungar lever tryggt hos miljonärskan Madame Bonfamille tills de kidnappas av den girige betjänten Edgar. Han lämnar dem ensamma ute på landsbygden. Edgar vill nämligen åt arvet som Madame testamenterat till katterna. Duchess och kattungarna vaknar upp, hungriga och vilsna. Då dyker vildkatternas konung, Thomas O'Malley, upp.


Djungelboken (1967)

The jungle book
Klassiker nummer 19


Följ människovalpen Mowgli på hans äventyr i djungeln, tillsammans med den trogne pantern Bagheera, den jazzande orangutangen King Louie och den lekfulle björnen Baloo. Baloo lär Mowgli allt om livets goda, och om vad riktig vänskap betyder.


Nio minuter av Den lilla sjöjungfrun


Ariel får tillbaka sin röst (på cirka 32 olika språk)


Frågestund till er!



Jag är lite nyfiken på mina läsare, så jag tänkte ställa lite frågor angående er "Disneysmak" och jag skulle bli jätteglad om ni ville ta en minut till att svara på dom.

(Allting handlar alltså om Disney)
1. Vilka är dina favoritfilmer?
2. Vilken uppföljare tycker du är bäst?
3. Vilka är dina favoritlåtar?
4. Vilka är dina favoritkaraktärer?
5. Hur många filmer har du på DVD/bluray?
6. Vilka är dom sämsta filmerna?

Visste du att...?

- Slottet på Disneyland är döpt efter den här filmen.
- Originalsagan Törnrosa kommer från Tyskland. Där heter prinsessan Briar Rose, vilket hon också kallas i den amerikanska versionen. I Italien kallades hon istället för Aurora, namnet som Sverige använde i dubbningen.
- Före Disney producerade filmen var Törnrosa enbart känd som en saga och en balett. Majoriteten av musiken i filmen kommer från baletten. Scenen när Den onda fen hypnotiserar Aurora till att sticka sig på spinnrocken innehåller ett musikaliskt stycke som heter "Puss-in-Boots and the White Cat". I baletten spelas den musiken under en komisk scen. Sången "Hail dig prinsessan Aurora" som är den första låten som spelas i filmen är slutsången i baletten.
- Detta var den sista filmen som delvis tuschades för hand.
- Trots att filmen heter Törnrosa, så är karaktären bara med i ungefär 19 minuter av filmen och har väldigt få repliker.
- Eleanor Audley som tidigare gjort originalrösten till Den elaka styvmodern i Askungen blev tillfrågad att göra rösten till Den onda fen, men tackade nej eftersom hon kämpade med tuberkulos. Dock ändrade hon sig och tackade ja till rollen och både dubbade rösten och gjorde sin egna "live action reference" till filmen trots sin sjukdom. Audley var även en av Walt Disneys favoritröstskådespelerskor.
- Scenerna när Den onda fen kidnappar Prins Philip och han senare flyr från hennes slott kommer från gamla idéer till Snövit och de sju dvärgarna.
- Från början skulle De tre goda feerna se exakt likadana ut, men idéen skrotades. Dessutom skulle dom också vara sju stycken.
- På Disney Studios har man inga noteringar över vem som gav originalrösten till drottningen.


Bästisar


Mysig scen ur Pinocchio (endast musik)


Visste du att...?

- När Pinocchio är en docka har han fyra fingrar, men så fort han förvandlas till människa får han fem.
- Första Disneyklassikern som gick att köpa på DVD.
- Under scenen som utspelar sig på Glädjeön kan man se en pojke slå sönder den berömda tavlan "Mona Lisa" av Leonardo Da Vinci.
- Precis i början på filmen när Benjamin Syrsa sitter på Pinocchioboken och sjunger "Ser du stjärnan i det blå", kan man se två andra böcker i bakgrunden. På dom står det "Peter Pan" och "Alice i Underlandet".
-
När Ärlige John försöker få Pinocchio att åka till Glädjeön ger han den lilla dockan ett kort med ett spader ess och kallar det för sin "biljett". I myter och folktro kallas spader ess för "dödskortet".


"Men jag vill inte ta honom nånstans..."


"Åh, du hörde..."


Vinn Lejonkungen på DVD och bluray!

Just nu pågår en tävling på Disneyfilmsidan där man kan vinna Lejonkungen på DVD och bluray. Svara på tre frågor och fyll i namn med e-mailadress. Tävlingen pågår till den 25 september. Klicka här för att komma till tävlingen. Lycka till!


Visste du att...?

- I slutet av sluttexten finns det ett tack till personerna som bidragit till filmen. I slutet av den texten står det "... It's been a real slice" ("Det har varit ett rent nöje") vilket Meg säger när hon tar farväl av Herkules.
- Alla karaktärer har sina grekiska namn, utom Herkules som har sitt romerska namn Herakles.
- Ricky Martin dubbade Herkules spanska röst.
- Detta är första gången en skurk inte sjunger i en Disneyfilm på sju år.


Visste du att...?

- Filmen tog fem år att göra.
- Filmen är baserad på två böcker av Lewis Carroll, vilket står med i förtexten. Dock är författarens efternamn felstavat då det fattades ett L.
- Alla karaktärer i filmen finns med i dom ursprungliga böckerna, förutom dörrhandtaget.
- Det är den första Disneyfilmen som visades på tv.
- Precis som i den nya versionen av Alice i Underlandet (2010) skulle Alice egentligen ha mött Jabberwocken.



Visste du att...?

- Filmen är baserad på en bok av Margery Sharp där Bernard och Bianca egentligen är människor. En av fröken Bianca talanger i den ursprungliga romanerna var att kunna charma djur som katter och hundar. Den talangen tog Disney med i scenen när Bianca pratar med den kloka katten Rufus.
- Disney återkallade 3,4 miljoner kopior av videoreleasen (i USA) när man hade upptäckt två bilder av en naken kvinna i ett par snabba sekvenser i scenen när Bernard och Bianca flyger genom staden.
- Från början var det meningen att man skulle få se scenen när Medusa syr in Djävulsögat i Teddy.
- I början av produktionen var det meningen att Cruella De Vil, från Pongo och de 101 dalmatinerna, skulle vara filmens skurk. Cruella De Vil och Madame Medusa har många likheter, som bland annat deras galna sätt att köra bilar.
- Efter den här filmen skulle det dröja tolv år innan en Disneyfilm (Den lilla sjöjungfrun) blev Oscarsnominerad igen.
- Penny stelnar till varje gång hon ser in i Madame Medusas ögon. I den mytologiska legenden förvandlas alla som ser in i monstret Medusas ögon till sten.
-
När fröken Bianca anländer till räddningskårens huvudkontor tar hon sin plats som den delegat som representerar Ungern. Eva Gabor (originalrösten till fröken Bianca) föddes i Budapest, Ungern.


"Det kan hända dig! Och dig! Och... Ja, det kan till och med hända dig!"


"Har du helt förlorat förståndet? Han är människa, du är sjöjungfru!"


Slutscenen i Snövit och de sju dvärgarna


Bildbomb












Lejonkungen på DVD 21 september 2011

När DVD-spelaren kom till världen släpptes varje år ett antal Disneyfilmer på DVD. Dom flesta filmerna innehöll flera timmars extramaterial som till exempel borttagna scener och sånger, intervjuer med animatörer, klipp med Walt Disney och kommentarspår. Filmerna såldes tills lagret tog slut och sen släpptes ett antal nya filmer. Detta har pågått i några år nu och vissa filmer har sålt slut så fort att affärerna bestämt att dom ska börja säljas igen.

Lejonkungen kom för första gången ut på DVD 2003, men den 21 september 2011 kommer den åter igen att synas i butikerna. Den kommer släppas både på DVD och bluray och senare i år kommer den att släppas igen med bluray och 3D.



Blurayversionen kommer att släppas med två skivor som bland annat kommer innehålla bakom kulisserna, kommentarspår, galleri, sing-along, bloopers.
Mer information om vad DVD'n kommer innehålla kommer.




Ny utgåva innebär ny framsida. Vilken föredrar ni? VHS-framsidan från 1995, DVD-framsidan från 2003 eller bluray-framsidan från 2011?

Scenerna med Lafayette och Napoleon från Aristocats


Egna teorier på Peter Pans originalslut

"... - I Originalmanuset var det meningen att Nana skulle följa med barnen till Landet Ingenstans. Filmen hade också ett mycket mörkare slut."

"Vet du vad det var för mörkare slut?"



Irriterande nog kunde jag inte hitta någon information om originalmanuset. Men jag blev också nyfiken på det, så jag tittade på slutscenen och fick lite egna teorier. Jag tror att det mesta dom har ändrat är Kapten Kroks öde och som tur är lyckades jag hitta den scenen som satte igång mest tankar. Om ni tittar på videon kan ni se att Kapten Krok är påväg att hugga Peter Pan, jag kan tänka mig att Peter i originalmanuset inte hann märka det utan blev skadad. Scenen som följer är ju otroligt komisk och jag kan tänka mig att den var mycket allvarligare, men var tvungen att tonas ner eftersom det skulle bli för jobbigt för barnen att se hur en man som blir uppäten av en krokodil medan han skriker efter hjälp.


Vad tror ni? Hade slutet varit bättre om det var mer allvarligt? Hade ni velat ha ett annorlunda slut på Peter Pan och hur hade det sett ut?

Visste du att...?

- Melodin för "En stjärna högt i det blå" skrevs ursprungligen för Alice i Underlandet.
- Peter Pan har alltid spelats av en kvinna på teatern. Disneys klassiker är den första filmversionen av Peter Pan där karaktären spelats (gjort rösten) av en man.
- Disney var också först med att ge Tingeling ett mänskligt utseende. I pjäser har hon alltid bara bestått av ett ljus från en ficklampa och liknande.
- I den ursprungliga historien har Kapten Krok förlorat sin högra hand, men Disney ändrade det till den vänstra.
- Walt Disney själv har spelat huvudrollen som Peter Pan när han var liten.
- Trots att filmen blev en succe tyckte Walt Disney inte om den då han tyckte att Peter Pan framstod som kall.
- Peter Pan var Michael Jacksons favoritDisneyfilm.
- Det var egentligen meningen att detta skulle bli den andra filmen efter Snövit och de sju dvärgarna.
- Peter Pans ö heter Neverland, vilket har översatts till Aldriglandet i dom svenska böckerna. När Sverige dubbade Disneys film byttes öns namn ut till Landet Ingenstans. I filmen Finding Neverland från 2004 står det fortfarande Landet Ingenstans på texten, trots att ön enbart kallas så i Disneys svenska version.
- I Originalmanuset var det meningen att Nana skulle följa med barnen till Landet Ingenstans. Filmen hade också ett mycket mörkare slut.


"One Man Disney Movie" - Nick Pitera

Nick Pitera är en amerikansk amatör-sångare som upptäcktes av ett milonantal människor när han började ladda upp videor på honom själv sjungandes kända låtar på Youtube. Det speciella med hans röst är att han kan sjunga både som en man och en kvinna. Idag jobbar han på Pixar Animations Inc, men kämpar med att få ett skivkontrakt.

I första videon sjunger han delar ur ett antal Disneylåtar, i den andra videon sjunger han "A whole new world" både som Aladdin och Jasmine och i den sista videon sjunger han "Part of your world".






En kvart ur Skönheten och Odjuret

Tänk att nästan alla mina favoritscener från Skönheten och Odjuret utspelar sig under femton minuter. Vargscenen, när Belle sköter om Odjuret, biblioteksscenen och när Odjuret gör sig i ordning för middagen tillsammans med Belle. Den här versionen av filmen visar också den borttagna sången "Människa igen" samt en helt ny scen.



Föresten, visste ni att när David Ogden Stiers skapade rösten till Clocksworth improviserade han under scenen när Odjuret funderar över hur han ska visa sin kärlek till Belle. Manuset löd "blommor och choklad", men han la dit "löften som du aldrig tänker hålla". Eftersom inspelningen pågick fick hela teamet fortsätta scenen till slutet innan alla bröt ihop av skratt.

Den onda drottningens originaldubbning

Många Disneyfilmer i Sverige som till exempel Alice i Underlandet och Oliver och gänget har efter ett antal år dubbats om med nya röster. Snövit och de sju dvärgarna dubbades till svenska för första gången 1938, men omdubbades 1983 till den versionen som marjoriteten här känner till.

Så här lät Den onda drottningens röst



I videon får vi också höra hur Snövits röst lät från början. Det var den här versionen som Walt Disney tyckte var bättre än den amerikanska.

Ladda ner den instrumentala versionen av "Can you feel the love tonight" gratis

"Åh, den instrumentala versionen av "Can You Feel the Love Tonight" var hur mysigt som helst! Kan du inte se om du hittar den och kan lägga ut den här? :')"


Klicka på länken och gör sen följande:



Alltså, gå ner under videon och klicka på "download now". En ny sida kommer dyka upp och du kommer få vänta i cirka tjugo sekunder och sen kommer det komma upp en ny "download-länk" som du ska trycka på och sen spara låten. Lycka till!

 


Disneykaraktärer i flera filmer

(Tro det eller ej, men det här inlägget tog lite mer än två timmar att skapa)

I många Disneyfilmer kan man se karaktärer från andra Disneyfilmer. Här visas ett antal exempel på såna scener. Anden från Aladdin ska någon gång få ett eget inlägg med alla sina versioner på tidigare Disneykaraktärer.



När Herkules blir avmålad är han klädd i Scars (Lejonkungen) skinn.



Ett gosedjur i form av Dumbo finns i Lilos rum.



Mrs Potts och company finns i Janes (Tarzan) läger.




I Nanis rum hänger en planch på Mulan.




När Quasimodo sjunger "Solsken" kan man se Belle (Skönheten och Odjuret) gå på Paris gator...



... bakom henne skakar en man en magisk matta från Aladdin.



I Skattkammarplaneten kan man se Stitch i Jims rum.



Under låten "Krafter" dyker Nemo upp mitt i fisket i Björnbröder.



När sultanen (Aladdin) bygger ett torn av sina prydnader kan man se Odjuret.




I 101 dalmatiner tittar valparna på Aristocats...




... och i 102 dalmatiner tittar dom på Lady och Lufsen.



I Oliver och gänget kan man se Peggy och Jock (Lady och Lufsen) och Pongo under "Man är väl infödd".



Jock och Peggy återkommer under skymningsskallet i Pongo och de 101 dalmatinerna
tillsammans med både Lady och Lufsen.


Sjung min näktergal

Det sägs att varje Disneyfilm innehåller ett "Musse Pigg-tecken", dvs något som formas som Musse Piggs huvud. Det kan man bland annat se i Askungen under låten "Sjung min näktergal".




Har du tänkt på att...

... om man ser på Pongo och de 101 dalmatinerna och tittar på väggarna i Rogers och Anitas lägenhet så ser man inget annat än inramade bilder på deras hundar.

Jag har tittat noga och det finns inte en enda tavla som inte innehåller en bild på Pongo eller Perdita. Har du tänkt på det förut?

RSS 2.0