Det gäller att trycka på paus på rätta stället

Någon som tänkt på detta?

Humor

Mamma: "Jag skulle bett våra förfäder om lycka."
Mormor: "Vad vet dom om lycka? Dom är döda."
Michelle Kwan i Mulan 2

Mulans ballad
Disneys klassiker Mulan är baserad på en kinesisk dikt
Historien berättar om flickan Hua Mulan som förklär sig till man för att ta sin åldrande pappas plats i den kinesiska armén.
Många år av krigstjänstgöring rinner förbi och med sitt avgångsbesked får hon ett brev från kejsaren som erbjuder henne ett välbetalt arbete inom armén. Dock föredrar Mulan att istället återvända till sin familj.
När sedan hennes militärkolleger besöker henne får dom en chock när dom upptäcker att Mulan egentligen är en kvinna.
Dikten slutar med att en honhare (Mulan) och en hanhare (hennes kompanjoner) springer sida vid sida, och att berättaren frågar om man kan se någon skillnad på dom.
I århundraden har det debatterats huruvida Mulan har funnits eller ej.
Mu-lan betyder rosenmagnolia.
"Vad är det med dig? Har du aldrig sett en pandahäst?"
Det skall nog bli män av er nu + tre scener (Svenska vs engelska)
Fel och missar i Mulan
"Lugn, grabbar..."
Visste du att...?
- Scenen där Mulan avväpnar Shan-Yu med en solfjäder visar en verklig kampsportsteknik.

- Jackie Chan gjorde rösten till Shang i den kinesiska versionen.
- Mulans efternamn "Fa" heter egenligen på traditionell kinesiska "Hua" som betyder "blomma". Mulans pojknamn Hua Ping betyder "blomvas".
- Ett fel som gjorts i filmen utspelar sig när Mulan kommer till lägret för att skriva in sig. Hon råkar knuffa till matkön som står och väntar på ris och när de ramlar omkull så flyger det ris ur deras skålar som borde vara tomma.
- I det ursprungliga manuset av filmen förlovade sig Mulan och Shang och fick varsitt Ying-Yang-halsband. Denna scenen togs bort, men användes istället i uppföljaren.
- Enligt Robert D. San Souci som återberättade och forskade om den ursprungliga berättelsen innan filmen skapades, gillade inte Disney tanken på att ha en drake som en följeslagare för Mulan. Dom fruktade att en drake skulle vara för stor och hotfull. San Souci förklarade för dom att i Kina kan drakar ha olika storlekar, så en liten drake godkändes och Mushu föddes. Den här lilla historien inspirerade till den scenen där Mulan träffar Mushu för första gången och påpekar att han är liten.
- Chi Fu's namn betyder "att trakassera" på kinesiska.
- Animatörerna tillbringade tre veckor i Kina för att skissa deras miljö.
- I den ursprungliga kinesiska legenden som denna film bygger på lyckas Mulan med hennes bedrägeri och lämnar slagfältet med stora hedersbetygelser. Månader senare stöter hon på hennes medsoldater och då märker dom att hon egentligen är en kvinna.
- Mulan är bland annat baserad på en dikt som heter "Sången om Fa Mulan".
- Precis som i filmen så tror man i Kina att syrsor bringar tur.
Tidiga skissar till Mulan
Här är några skisser på hur scenen skulle utspela sig under den första versionen av låten.
"Men jag vill inte ta honom nånstans..."
Mulans val
Mulan (1998)
Klassiker nummer 36
Mulan är en ung och modig flicka som inte riktigt passar in i det traditionsbundna kinesiska samhället. När hennes åldrande far blir inkallad att försvara kejsardömet mot de invaderande hunnerna fattar hon ett beslut. Hon klär ut sig till man och tar sin fars plats i kejsarens armé. Där tränar hon med en festlig grupp krigare ledda av kapten Shang. Med sig har hon den komiske och beskyddande draken Mushu och den lilla lyckosyrsan Cri-Kee. Men Mulan kommer att behöva mer än Mushus vassa tunga och tokiga påhitt för att bekämpa hunnernas skoningslöse ledare Shan-Yu. Bara genom att följa sitt hjärta kan Mulan bli en skicklig krigare, ge sitt land en seger och sin familj en välförtjänt heder.